新原点!MH370可能飞往中北亚或南印度洋

2014-03-16 08:28

(上图红色线段为飞机8:10向卫星发出信号的可能位置,卫星数据链无法定位信号源,但可以根据信号源与卫星的夹角,和飞机续航能力判断出两个可能地带,即马官方说的“通道”)

21世纪经济报道记者在现场听到马来西亚总理纳吉布说,根据军方雷达的信息,可以确信MH370航班确实曾向西行进。美国航空安全等机构就他们掌握的情况进行了研究,他们掌握的最后一次飞机联络信号,是在马来西亚时间8点11分。

最后这一次联系是通过卫星数据链,因此难以确定具体位置。但纳吉布说,调查人员获得的消息显示,飞机很可能飞过“泰国—哈萨克斯坦”或“印度尼西亚-南印度洋”这两个走廊地带。

此前。马来西亚官方多次在记者会上说,MH370最后一次与塔台通话是8日1时21分,在1时30分从民航雷达上消失。

3月11日本报与CNN等全球诸多媒体通过不同军方消息源确认报道MH370曾出现在马六甲海峡。

3月11日晚间9时,一位不愿具名的马来西亚军方联络人士向21世纪经济报道记者表示,目前军方所能确定的是,MH370客机曾经转向(return),因此军方的搜救范围已经扩大到马来西亚西海岸,即马六甲海峡。

纳吉布在发布会上说,虽然军方雷达无法确认飞机班号,但马方相信飞机曾经飞过上述地区,然后继续向西北部安达曼海飞行。

附:纳吉布总理讲话译文要点

It then flew in a westerly direction back over peninsular Malaysia before turning northwest. Up until the point at which it left military primary radar coverage, these movements are consistent with deliberate action by someone on the plane.

飞机在转向西北方向前折返飞向马来半岛西方,到军事一次雷达无法覆盖前,都是机上有人操纵的结果。

Today, based on raw satellite data that was obtained from the satellite data service provider, we can confirm that the aircraft shown in the primary radar data was flight MH370. After much forensic work and deliberation, the FAA, NTSB, AAIB and the Malaysian authorities, working separately on the same data, concur.

今天卫星服务提供商的原始卫星数据显示,我们能确认出现在军方一次雷达上的飞行物就是MH370航班。这是经过美国联邦航空局、国家交通安全委员会、英国航空事故调查局和马来西亚官方审慎和相互辨析的工作后的一致看法。

According to the new data, the last confirmed communication between the plane and the satellite was at 8:11AM Malaysian time on Saturday 8th March. The investigations team is making further calculations which will indicate how far the aircraft may have flown after this last point of contact. This will help us to refine the search.

根据新的数据,最后一次航班和卫星的联系是在马来西亚时间3月8日上午8时11分。调查团队正在分析飞机可能飞到的最后地点。这会帮助我们更好的研究情况。

Due to the type of satellite data, we are unable to confirm the precise location of the plane when it last made contact with the satellite.

根据卫星数据,我们还不能确认飞机当时的具体位置。

However, based on this new data, the aviation authorities of Malaysia and their international counterparts have determined that the plane抯 last communication with the satellite was in one of two possible corridors: a northern corridor stretching approximately from the border of Kazakhstan and Turkmenistan to northern Thailand, or a southern corridor stretching approximately from Indonesia to the southern Indian ocean. The investigation team is working to further refine the information.

但是,根据新的数据,马来西亚和国际航空管理部门确信,最后一次联系卫星时飞机可能位于两条可能的通道:一条是从哈萨克斯坦和土库曼斯坦延伸到泰国北部;一条南部通道从印度尼西亚延伸到南印度洋。调查团队正在试图获得更准确信息。

In view of this latest development the Malaysian authorities have refocused their investigation into the crew and passengers on board. Despite media reports that the plane was hijacked, I wish to be very clear: we are still investigating all possibilities as to what caused MH370 to deviate from its original flight path.

马来西亚官方以机构重新将调查聚焦航班上的机组和乘客。尽管媒体已经报道飞机被劫持,我仍然希望澄清:我们仍然在调查造成MH370偏离航线的一切可能。

This new satellite information has a significant impact on the nature and scope of the search operation. We are ending our operations in the South China Sea and reassessing the redeployment of our assets. We are working with the relevant countries to request all information relevant to the search, including radar data.

新的卫星信息对搜寻范围带来了重大影响。我们将停止在南中国海的搜救,重新评估和部署行动。我们将继续和相关国家写作,包括获得雷达信息在内的所有相关信息。

As the two new corridors involve many countries, the relevant foreign embassies have been invited to a briefing on the new information today by the Malaysian Foreign Ministry and the technical experts. I have also instructed the Foreign Ministry to provide a full briefing to foreign governments which had passengers on the plane. This morning, Malaysia Airlines has been informing the families of the passengers and crew of these new developments.

由于两条通报涉及许多国家,相关外交部门已经受邀向马来西亚外交部和技术专家提供新的简报。我也指示外交部提供充分的报告给乘客所属国。今天上午,马来西亚航空公司已经将进展知会了乘客和机组的相关家属。

Clearly, the search for MH370 has entered a new phase. Over the last seven days, we have followed every lead and looked into every possibility. For the families and friends of those involved, we hope this new information brings us one step closer to finding the plane.

准确地说,搜寻MH370的行动进入了新的阶段。过去7天,我们跟进、提出和排查了各种可能性,对涉及事件的家庭和朋友,我们希望新的信息能让我们在搜寻飞机中更进一步。

X

分享成功