China Business Now丨Major laws on stamp tax, anti-sanction and Hainan FTP were passed Thursday

China Business Now李莹亮,实习生郎舒婷 2021-06-11 19:29

三分钟音频,中英文带你速览中国经济头条。

Hi everyone. I’m Stephanie LI.

大家好,我是主持人李莹亮。

Let’s start with our headlines today.

今天的头条新闻有:

China's top legislature voted to adopt six new laws at the 29th session of the Standing Committee of the 13th National People's Congress (NPC) on Thursday, including a law against foreign sanctions, giving legal basis for the country to counter "discriminatory measures" from a foreign country. 

The top legislative body also passed a new law on stamp tax yesterday, which will take effect on July 1, 2022. According to the law, the current stamp taxation system will remain unchanged.

It also passed a law on the Hainan Free Trade Port (FTP), clarifying that the Hainan FTP covers the whole island, and establishes policies and systems in steps or phases to realize the liberalization and facilitation of trade, investment, the cross-border flow of funds, personnel exit and entry, and transportation, and ensure the secure flow of data. 

6月10日,第十三届全国人大常委会第二十九次会议表决通过多项重磅法案。其中包括《中华人民共和国反外国制裁法》。该法的出台将为中国对抗外国不当制裁提供法理依据。

此外,会议还表决通过印花税法,自2022年7月1日起施行,现行印花税暂行条例将废止。

会议还通过了《中华人民共和国海南自由贸易港法》。法律中明确,国家在海南岛全岛设立海南自由贸易港,分步骤、分阶段建立自由贸易港政策和制度体系,实现贸易、投资、跨境资金流动、人员进出、运输来往自由便利和数据安全有序流动。

Updates on COVID-19.

疫情简报:

China has approved emergency use of COVID-19 vaccination of people ageing 3-17 years old. 

国家卫健委有关负责人表示,已批准3-17岁人群接种新冠病毒灭活疫苗的具体政策。

A total of 62,000 Taiwan compatriots received COVID-19 shots on the Chinese mainland by the end of May according to incomplete statistics, a spokesperson of the Taiwan Affairs Office of the State Council said.

国务院台湾事务办公室发言人马晓光表示,截至5月底,据不完全统计,在大陆接种疫苗的台胞已达6.2万人次。

Moving on with industry news.

产经消息:

China's integrated circuit industry's market scale crossed 880 billion yuan ($137.85 billion) in 2020, becoming the world's largest and fastest growing market. The industry recorded nearly 20 percent average annual growth during 2016 to 2020.

据新浪财经周四报道,2020年,中国集成电路行业市场规模超过8800亿元(1378.5亿美元),成为世界上规模最大、增长最快的行业。

Didi Chuxing, China's largest ride-hailing company, announced its filing with the U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) to list on the U.S. stock exchange under the ticker symbol DIDI.

美东时间6月10日周四,中国最大网约车公司滴滴出行公布向美国证监会(SEC)递交的赴美上市文件,寻求以DIDI为股票代码在交易所挂牌交易,高盛、摩根士丹利、摩根大通、华兴资本担任承销商。

Switching gears to the financial sector.

金融市场要闻: 

China will deepen the reform of foreign exchange administration and advance the liberalization and facilitation of cross-border trade and investment, said Pan Gongsheng, deputy governor of the People's Bank of China, on Thursday. 

6月10日,中国人民银行副行长,国家外汇管理局局长潘功胜出席第13届陆家嘴论坛开幕式并发表演讲。他表示,中国将深化外汇管理改革,推进跨境贸易投资自由化便利化。

China has neither tightened nor relaxed the approval process for initial public offerings, but is focused more on aspects like market capacity, liquidity and coordinated development of the primary and secondary markets, said Yi Huiman, chairman of the China Securities Regulatory Commission yesterday. 

6月10日,证监会主席易会满出席第13届陆家嘴论坛开幕式并发表演讲。他表示,IPO发行既没有收紧,也没有放松。“当然在发行节奏上,需要综合考虑市场承受力、流动性环境以及一二级市场的协调发展,积极创造符合市场预期的新股发行生态。”易会满称。

Wrapping up with a quick look at the stock market.

今日收盘情况:

Chinese stocks closed lower Friday, with the benchmark Shanghai Composite Index down 0.58 percent, at 3,589.75 points. The Shenzhen Component Index closed 0.62 percent lower at 14,801.24 points. Shares related to Huawei’s HarmonyOS continued to go strong. IFlytek, the 120 billion yuan AI giant plunged 6.86%, its keyboard application was removed from major app stores.

周五大盘集体高开,随后震荡下行。沪指收报3589.75点,跌0.58%;深成指报14801.24点,跌0.62%。鸿蒙概念股持续发酵。科大讯飞盘中大跌,输入法在各大应用商店下架。

Before we end this week’s podcasts, a group of unexpected “international stars” have caught the attention of the world this week. I’m talking about a herd of wandering elephants trekking from their home in a wildlife reserve in the mountainous area of southwestern Yunnan province to the outskirts of Kunming city. Twitter and Youtube are full of their videos, particularly those of two calves who slipped into a ditch and had to be helped out by older members of the group. A post on Weibo joked about the animals probably going to attend the Biodiversity Conference in Kunming, only a bit too early, for the meeting isn’t going to take place until October.

节目的最后,我们来看一群意外成为“国际明星”的大象。这群大象经过500多公里的长途跋涉,一路从中国西南部云南省自然保护区逛到了省会昆明郊区。社交媒体被大象们滑稽逗趣的视频刷屏了,其中两只小象滑进引水渠后被成年象救出的画面尤为有趣。新浪微博上有网友说,大象估计是想去昆明参加联合国《生物多样性公约》第十五次缔约方大会。可惜去得有点早,大会十月才开幕。

Executive Editor: Sonia YU

Editor: LI Yanxia

Writer & Host: Stephanie LI

Producer:XIANG Xiufang

Sound Editor: YUAN Sijie

Graphic Designer: ZHANG Ying

Co-produced by 21st Century Business Herald Dept. of Overseas News & SFC Audio/Video Dept.

Presented by SFC

编委:  于晓娜

策划、编辑:李艳霞 

撰稿、播音:李莹亮

监制:向秀芳 

音频制作:袁思杰

设计:张颖

21世纪经济报道海外部 南财音视频部  联合制作

南方财经全媒体集团  出品

(作者:李莹亮,实习生郎舒婷 编辑:李艳霞)