CBN丨China to consolidate overcrowded electric vehicle industry

China Business Now李莹亮,实习记者张然 2021-09-14 20:24

三分钟音频,中英文带你速览中国经济头条。

Hi everyone. I’m Stephanie LI.

大家好,我是主持人李莹亮。

Coming up on today’s program.

重点提要 

  • China vows to consolidate the bloated electric vehicle industry;

  • Regulators intend to break up Alipay to create a separate app for loans;

  • Shenzhen unveiled more measures to integrate Qianhai with HK and Macao.

Here’s what you need to know about China in the past 24 hours

中国经济要闻

China’s new energy vehicle or NEV industry needs a shake-up, said top industry regulator on Monday as the country encourages mergers and re-organizations in the sector.

Shares of many electric-vehicle makers continued the downtrend today. Xpeng shed 0.2 percent in Hong Kong trading, and Li Auto dropped 2.3 percent. On mainland exchanges, BAIC BluePark New Energy Technology slumped 3.32 percent, yet BYD rebounded 3 percent.

China, which built its electric-car industry into the world’s biggest, is putting a new focus on making bigger and stronger makers, after a decade-long nurturing of the sector led to the emergence of too many players, which has ballooned to about 300, some of which are barely viable, Xiao Yaqing, the Minister for Industry and Information Technology(MIIT) told a press conference yesterday.

Media reported that regulators are considering setting a minimum production capacity utilization rate for the industry, and provinces that aren’t meeting it won’t be allowed to approve new projects until surplus capacity comes online.

The rapid growth of China’s EV market has been spurred by government subsidies to encourage consumers to switch to cleaner options. Total central government subsidies for NEV purchases stood at 33 billion yuan in the five years through 2020, MIIT data showed.

“新势力造车”的滚滚洪流下,大小车企纷纷“赶海”,让新能源造车成为眼下最火的板块之一。然而随着赛道越来越拥挤,造车质量良莠不齐,工信部也开始发声,为“新造车”这把火降降温。

9月13日,国新办发布会上工信部部长肖亚庆表示,新能源汽车“企业要做大做强。现在新能源汽车企业数量太大,处于小而散的状况”。

他指出,新能源汽车的续航里程、充电是否便捷、安全水平、智能化控制等方面是公众选择新能源汽车的重要考量,也是工信部发展新能源汽车重点督促解决的问题。

近年来,国家不断出台利好政策扶持新能源产业,新能源汽车行业也得以快速发展。工信部数据显示,2016-2020年度新能源汽车推广应用补贴达329亿元。截至8月底,国内新能源车累计推广已超700万辆。

从传统及新生代车企到跨行业巨头,一时间新能源造车站上风口。目前中国电动汽车制造商的数量已激增至约300家。但有消息称,监管机构正在考虑为该行业设定最低产能利用率,未达到最低产能利用率的省份将不得批准新项目,直到过剩产能投产。

受消息影响,昨天新能源汽⻋板块全面下挫。今天,港股小鹏汽车继续跌0.2%,理想汽车跌2.3%。A股北汽蓝谷跌3.32%,而比亚迪则回涨3%。

Greater Bay Area, Greater Future

新使命,大未来

Shenzhen has announced a series of measures for deepening the reform and opening up of Qianhai Cooperation Zone in a press conference yesterday. The plan mainly comprises six aspects, including deepening the liberalization of trade in services with Hong Kong and Macao, promoting the interconnected development of industries between Shenzhen and the two SARs, also connecting them to participate in high-level international cooperation.

昨日,深圳市政府新闻办举行推进前海深港现代服务业合作区发布会。深圳制定出台推进全面深化前海合作区改革开放的实施方案,根据有关实施方案,为推进全面深化前海合作区改革开放,深圳将重点做好六个方面的工作,主要包括深化与港澳服务贸易自由化、促进深港澳产业联动发展、联动港澳高水平参与国际合作等六个方面。

Update on COVID-19

疫情简报

The Chinese mainland reported 59 new local cases yesterday, all from Fujian Province, in which 32 were in Xiamen and 24 in Putian. 

全国昨日新增59例本土确诊病例(均在福建,其中厦门市32例、莆田市24例、泉州市3例)。

Next on industry and company news

产经消息及公司新闻

Chinese technology shares fell again Monday amid the latest moves from Beijing to reshape online businesses. Traders responded to a report that the government intends to break up Ant Group’s Alipay business and create a separate app for its loan business. Regulators have already ordered the company to separate the back end of the lending unit and bring in outside shareholders, media reported. The Hang Seng Tech Index finished 2.3 percent lower, with Meituan, Alibaba and Tencent dragging on the gauge. 

据媒体报道,蚂蚁集团被金融监管部门要求断开支付宝与“花呗”“借呗”等其他金融产品的不当连接。知情人士透露,在政府的最新计划下,蚂蚁集团会将能影响到借贷决定的用户数据,交给国家拥有部分控制权的一家全新信用评分合资企业。昨天受到美团、阿里巴巴、腾讯等科技股拖累,恒生科技指数收盘下跌2.3%。

Dongfang Youbo, a subsidiary of New Oriental Online, announced that it has decided to close the K12 subject training business yesterday. The company said it has enough money to process with students refunding and compensations for workers.

9月13日,新东方在线旗下的东方优播已决定关闭K12阶段学科类培训业务。目前,公司账面资金较为充裕,将依法依规做好学员退费和员工伙伴的妥善安置及补偿。

China's largest online audio platform Ximalaya filed for its Hong Kong IPO yesterday after dropping its plans to list in the United States. The prospectus shows that its revenue jumped 56 percent to 2.5 billion yuan in the first half-year, and the average monthly active users reached 262 million. But it also shows a widened loss of 323 million yuan.

9月13日,音频巨头喜马拉雅向港交所提交上市申请。招股书显示,截至2021年6月30日止的上半年,喜马拉雅营收为25.1亿元,同比增长55.5%,平均总月活跃用户达到2.62亿,但上半年继续亏损3.23亿元,同比亏损还在扩大。

Debt-ridden conglomerate HNA Group has finally secured strategic investors for its airline and airport businesses, seven months after it formally began restructuring as part of bankruptcy proceedings. Liaoning Fangda Group will take a stake in the airline business, and Hainan Development Holdings will snap up a chunk of the airport unit, according to a notice released by HNA Sunday.

9月12日,海航集团重组事宜终于迎来实质性进展,旗下两大业务板块(航空、机场)的两家上市公司海航控股、海航基础齐发公告,公布战略投资者招募进展。其中,海航集团航空主业战略投资者为辽宁方大集团,海航集团机场板块战略投资者为海南省发展控股有限公司。

China XD announced today that the State Council has approved the reorganization and integration of some subsidiaries of China XD Group and State Grid Co., LTD. The State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council shall be established to perform the duties of investor.

9月14日,中国西电公告称,收到控股股东中国西电集团有限公司通知,经国务院国有资产监督管理委员会研究并报国务院批准,同意中国西电集团与国家电网有限公司部分子企业实施重组整合,新设由国务院国有资产监督管理委员会代表国务院履行出资人职责的新公司。

Huawei announced its new Smart Office high-end products including its very first All-in-One PC MateStation X on Monday. The tech giant released information of more than ten new products on the conference, including its first HarmonyOS equipped laser printer PixLab X1, two new laptops models, and the 27-inch MateView GT monitor.

13日晚,华为智慧办公新品发布会召开,这也是华为首次聚焦“智慧办公”场景而举办的专场发布会。发布会上,华为一口气发布了首款一体机产品MateStation X、首款搭载HarmonyOS的激光打印机华为PixLab X1、笔记本电脑家族的两位新成员华为MateBook 13s和华为MateBook 14s、显示器品类的新成员华为MateView GT 27英寸曲面显示器等十余款新品。

Wrapping up with a quick look at the stock market

最后来看股市收盘情况

Chinese stocks closed lower on Tuesday with the benchmark Shanghai Composite Index down 1.42 percent, at 3662 points. The Shenzhen Component Index closed 0.54 percent lower at 14626 points. The Hang Seng Index closed 1.21 percent lower to stand at 25502 points. 

周二A股股市集体收跌,截至收盘,沪指跌1.42%,报收3662点;深成指跌0.54%,报收14626点。港股恒生指数收跌1.21%,报收25502点。

  • Biz Word of the Day

    财经词汇划重点

  • Bankruptcy is a legal proceeding carried out to allow individuals or businesses freedom from their debts, while simultaneously providing creditors an opportunity for repayment. 

    破产重组,是指当企业资不抵债时,管理层可以向法院申请破产重组。法律允许由同一个企业的管理层向债权人提出一个重组方案,延期归还债务,停止发放股息。

(欢迎大家提供意见和反馈,请联系主播李莹亮:liyl@21jingji.com)

Executive Editor: Sonia YU

Editor: LI Yanxia

Host: Stephanie LI

Writer: Stephanie LI, ZHANG Ran, TIAN Chang

Producer: XIANG Xiufang

Sound Editor: ZHANG Ran, Andy YUAN

Graphic Designer: ZHENG Wenjing, LIAO Wanni

Co-produced by 21st Century Business Herald Dept. of Overseas News & SFC Audio/Video Dept.

Presented by SFC

编委:  于晓娜

策划、编辑:李艳霞 

播音:李莹亮

撰稿:李莹亮、张然、田畅

监制:向秀芳 

音频制作:张然、袁思杰 

设计:郑文静、廖苑妮

21世纪经济报道海外部 南财音视频部  联合制作

南方财经全媒体集团  出品

(作者:李莹亮,实习记者张然 编辑:李艳霞)