CBN丨2022’s “No.1 central document”: China will focus on rural vitalisation and food security
21世纪经济报道 21财经APP
2022-02-23

Hi everyone. I’m Stephanie LI.

大家好,我是主持人李莹亮。

Coming up on today’s program.

重点提要

Here’s what you need to know about China in the past 24 hours 

中国经济要闻

China unveiled its "No.1 central document" for 2022 on Tuesday, outlining key tasks to comprehensively push forward rural vitalisation this year. 

The document called for efforts to stabilise and increase agricultural production, steadily raise farmers' income, and ensure stability in China's rural areas to cope with the COVID-19 pandemic and other changes unseen in a century and promote sound economic and social development.

China vowed to ensure food security by “holding the people's rice bowl firmly in its own hands,” and to prevent rural residents who have been lifted out of absolute poverty from falling back into poverty, according to the document.

China will enhance grain production and the supply of vital agricultural products. Efforts will also enhance the production capacity of soybean and oil plants and ensure the supply of key products such as pork and vegetables.

It also specified measures to vigorously promote the research on vital agricultural core technologies, enhance applications of agriculture machinery and equipment, accelerate development of facility agriculture, and effectively prevent and respond to major agriculture-related disasters.

As the first policy statement released by China's central authorities each year, the document is seen as an indicator of policy priorities. Work on agriculture and rural areas has been high on the agenda for 19 consecutive years since 2004.

2月22日,《中共中央 国务院关于做好2022年全面推进乡村振兴重点工作的意见》,即2022年中央一号文件发布。这是21世纪以来第19个指导“三农”工作的中央一号文件。

文件指出,当前,全球新冠肺炎疫情仍在蔓延,世界经济复苏脆弱,气候变化挑战突出,我国经济社会发展各项任务极为繁重艰巨。党中央认为,从容应对百年变局和世纪疫情,推动经济社会平稳健康发展,必须着眼国家重大战略需要,稳住农业基本盘、做好“三农”工作,接续全面推进乡村振兴,确保农业稳产增产、农民稳步增收、农村稳定安宁。

文件提出,牢牢守住保障国家粮食安全和不发生规模性返贫两条底线,突出年度性任务、针对性举措、实效性导向,充分发挥农村基层党组织领导作用,扎实有序做好乡村发展、乡村建设、乡村治理重点工作。

文件还提出,要稳定全年粮食播种面积和产量,大力实施大豆和油料产能提升工程,保障“菜篮子”产品供给,稳定生猪生产长效性支持政策。

此外,文件还提出要大力推进种源等农业关键核心技术攻关;实施农机购置与应用补贴政策;大力推进数字乡村建设,加强农村信息基础设施建设;及健全农产品全产业链监测预警体系,推动建立统一的农产品供需信息发布制度,分类分品种加强调控和应急保障。

Greater Bay Area, Greater Future

新使命,大未来

Update on COVID-19

疫情简报

Next on industry and company news

产经消息及公司新闻

Switching gears to the financial sector

金融市场要闻

Wrapping up with a quick look at the stock market

最后来看股市收盘情况

Biz Word of the Day

财经词汇划重点

(欢迎大家提供意见和反馈,请联系主播李莹亮:liyl@21jingji.com)

Executive Editor: Sonia YU

Editor: LI Yanxia

Host: Stephanie LI

Writer: Stephanie LI, ZHANG Ran, WEN Sixian

Sound Editor: WEN Sixian

Graphic Designer: ZHENG Wenjing, LIAO Yuanni

Co-produced by 21st Century Business Herald Dept. of Overseas News & SFC Audio/Video Dept.

Presented by SFC

编委:  于晓娜

策划、编辑:李艳霞 

播音:李莹亮

撰稿:李莹亮、张然、温思娴

音频制作:温思娴 

设计:郑文静、廖苑妮

21世纪经济报道海外部 南财音视频部  联合制作

南方财经全媒体集团  出品

(作者:李莹亮,见习记者张然 编辑:李艳霞)