CBN丨China okays tax breaks for private pensions
21世纪经济报道 21财经APP
2022-09-28

Hi everyone. I’m Stephanie LI.

大家好,我是主持人李莹亮。

Coming up on today’s program.

重点提要 

Here’s what you need to know about China in the past 24 hours 

中国经济要闻

China will offer tax concessions for private pension plans that enjoy policy support and are run commercially to meet people's diverse needs, allowing participants to enjoy a contribution deduction of up to 12,000 yuan ($1,670) per year from their annual taxable income, the State Council decided on Monday.

No tax will be levied on investment yields for the time being. The actual tax burden for receiving pension benefits will be lowered from the previous 7.5 percent to 3 percent. This policy will be applied retroactively to Jan 1 this year.

China's Cabinet issued a document in April on pushing forward the development of its first-ever private pension plan amid the challenge posed by the country's increasingly ageing population. Under the new pension scheme, individuals can invest in a range of financial products from their private pension account run by the Ministry of Human Resources and Social Security. 

It was noted at the meeting that the development of policy-supported and commercially operated private pensions will provide a useful complement to the basic old-age insurance program and can better meet people's diverse needs and enhance social security safeguards.

The meeting also rolled out an additional set of fee deferral policies for the fourth quarter to further ease the burden on market entities. Payments of 14 government-levied charges, including farmland reclamation fee and sewage and household waste disposal fee, amounting to over 53 billion yuan, will be deferred without overdue fines. And payments of project quality deposits of various kinds worth about 63 billion yuan will also be deferred. 

作为个人养老金制度最为关键也是投资者最为关注的税收政策框架逐渐明确。

9月27日,新华社消息显示,国务院常务会议确定对政策支持、商业化运营的个人养老金予以税收优惠,满足多样化需求。

会议指出,发展政策支持、商业化运营的个人养老金,是对基本养老保险的补充,有利于更好满足群众多样化需求、提升保障水平。会议决定,对政策支持、商业化运营的个人养老金实行个人所得税优惠:对缴费者按每年12000元的限额予以税前扣除,投资收益暂不征税,领取收入的实际税负由7.5%降为3%。政策实施追溯到今年1月1日。

从上述信息可以看到关于个人养老金税收政策的三大信号:

一是,个人养老金制度税收模式为EET模式,即在个人养老金金融产品购买阶段、资金运用阶段免税,在领取阶段征税;同时还可以抵扣个人所得税,上限暂定为1.2万元。

二是,EET模式在个税递延养老保险试点中就有应用,为避免试点效果不及预期,会议决定将领取收入的实际税负由7.5%降为3%,这将吸引更多投资者购买个人养老金金融产品。

三是,政策实施追溯到今年1月1日,这意味个人养老金制度实施细则以及各项配套细则有望加速落地,大概率也会在年底前出台试点。

早在今年4月发布的《关于推动个人养老金发展的意见》就明确,要推动发展适合中国国情、政府政策支持、个人自愿参加、市场化运营的个人养老金,与基本养老保险、企业(职业)年金相衔接,实现养老保险补充功能,协调发展其他个人商业养老金融业务,健全多层次、多支柱养老保险体系。《意见》也规定,人社部、财政部可根据经济社会发展水平和多层次、多支柱养老保险体系发展情况等因素,适时调整缴费上限

会议还决定对部分行政事业性收费和保证金实行缓缴,帮助市场主体减负纾困;部署推进政务服务“跨省通办”扩面增效举措,激发市场活力,便利群众生活;部署抓好秋粮收获和加强农业农村基础设施建设措施,确保秋收入库,提升农业生产能力等。第四季度,缓缴耕地开垦费、污水处理费等14项行政事业性收费,规模530多亿元;缓缴各类工程质量保证金,规模约630亿元。

Moving on to regional highlights

区域观察

Greater Bay Area, Greater future

新使命,大未来

Next on industry and company news

产业及公司新闻

Switching gears to financial news

金融市场消息

Wrapping up with a quick look at the stock market

股市收盘情况

Biz Word of the Day

财经词汇划重点

Executive Editor: Sonia YU

Editor: LI Yanxia

Host: Stephanie LI

Writer: Stephanie LI, HUANG Yuyan

Sound Editor: HUANG Yuyan

Graphic Designer: ZHENG Wenjing, LIAO Yuanni

Produced by 21st Century Business Herald Dept. of Overseas News.

Presented by SFC

编委:  于晓娜

策划、编辑:李艳霞 

播音:李莹亮

撰稿:李莹亮、黄雨嫣

音频制作:黄雨嫣

设计:郑文静、廖苑妮

21世纪经济报道海外部 制作

南方财经全媒体集团  出品

(作者:李莹亮 编辑:李艳霞)